Versos tan conocidos como los de "Nanas de la cebolla", "El niño yuntero", "El rayo que no cesa" o "Elegía" pueden ya recitarse en lengua de signos española, gracias a una iniciativa de la Fundación CNSE para la supresión de las barreras de comunicación, que ha traducido a esta lengua parte de la obra de Miguel Hernández en el año del centenario de su nacimiento.
La citada fundación ha publicado una página web en torno a la figura de Miguel Hernández, que pretende dar a conocer a las personas sordas la vida y obra de este escritor cuando se cumplen cien años de su nacimiento.